ここから本文です

焼き餅は「구운떡」なのに焼き芋はなぜ「군고구마」なのでしょうか? 굽다(焼く...

アバター

ID非公開さん

2017/12/100:01:49

焼き餅は「구운떡」なのに焼き芋はなぜ「군고구마」なのでしょうか?

굽다(焼く)の過去連体形は구운なので「구운떡」は合点がいくのですが「군고구마」の군の辞書形は「굴다」なのでしょうか??

「굴다」には、焼くという意味もあるのでしょうか?

閲覧数:
53
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

sou********さん

2017/12/100:19:04

ID非公開さん、こんばんは


> 焼き芋はなぜ「군고구마」なのでしょうか?

元々は「구운고구마」だったようなのですが、言葉の長い(?)歴史の中で「구」と「운」が合成して「군」に略されてしまったようです。

言ってみれば「고구마(芋)」は「구운고구마(焼いた芋)」が "当たり前" だったから、「구운고구마」で一つの名詞のような扱いにされ、それが年月と共に「군고구마」まで略されたのだと思います。

韓国にとっては「구운떡」は "当たり前" ではなかった、だから「구운떡」で一つの名詞のようには扱われなかった、という事のかも知れません。


以下、参考までに(※あまり参考にもなりませんが)
http://www.namelove.com/menu6gungoguma.htm

アバター

質問した人からのコメント

2017/12/7 09:10:09

감사합니다^^

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kra********さん

2017/12/100:14:18

굴다ってなに、、? =0=;;
군고구마も厳密に言うと구운고구마で書くのが文法的に正しいですが、5もじ全部書くのはめんどくさいからどんどん군고구마に略して군고구마になったという説がありますね。
まあ、でも구운고구마で言ってもみんなわかるから 覚えにくいなら別に구운고구마とかで言ってもいいですよ~

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる