ここから本文です

戦艦大和艦歌 (戦艦大和の歌)の現代語訳と歌詞の意味を教えて下さい

ibu********さん

2017/12/1614:19:24

戦艦大和艦歌 (戦艦大和の歌)の現代語訳と歌詞の意味を教えて下さい

歌詞

1.遠すめろぎの 畏(かしこ)くも

肇(はじ)めたまいし 大大和(やまと)

永久(とわ)に栄ゆる 日の本の

神武の正気 今ここに

こりてぞ成れる 浮きつ城


2.しこの御楯(みたて)と 畏みて

たおれて止まぬ 尽忠の

大和ますらお 数二千

心を磨き わざを練り

断乎と守れ 太平洋


3.ああ悠久に 伝うべき

八紘為宇の 大理想

行く手をはばむ 敵あらば

無敵の巨砲 雷と吼(ほ)え

撃ちてし止まん 大和魂

閲覧数:
168
回答数:
4
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

har********さん

2017/12/1818:19:30

大体の意味は
「戦艦大和と日本国の古名大和を掛けて、大和の一員として天皇陛下のために戦うぞ」
って感じです。


1.遠 すめろぎ(天皇様)が畏れ多くも
お始めになられた偉大なる大和の国(=日本国)
永遠に栄え続ける日の本(=日本国)の
神武天皇の健全なる気風が いまここに
凝縮してできあがった 浮かぶ城(=戦艦)

※遠(とお)のニュアンスが分かりません。「遠い昔に」の意か?

2.取るに足らない人間だが天皇様の楯であるぞと恐れ入って
倒れてもやまない忠誠を尽くす気持ちがある
大和(大和乗組員)の勇壮な男 数は2千人
心を磨き 技術を練って
断乎として守れ 太平洋

※「醜(しこ)の御楯」を細かく分析するとこんなかんじ。

3.ああ永い時をこえて 伝えるべき
世界中を一つの家族にする 大きな理想
行く手に阻もうという 敵があれば
無敵の巨砲 かみなりのような音を立て
撃つことを止めないであろう (これぞ)大和魂だ

※「八紘為宇」は「八紘(世界中)」を「宇(いえ)と為す」。「八紘一宇」と同じです。いま七十代の人で紘一さんて人がいたら名前はここから取ったんでしょう。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

huk********さん

2017/12/1815:53:04

俺達は最強と、戦意高揚をする内容ですね。
全文が、です。
(訳したくないので、上記の素っ気無いのがソレと、思ってください)

the********さん

2017/12/1615:38:25

地球か、、、

なにもかも懐かしい、、、、

pmm********さん

2017/12/1614:28:35

さらば地球よ旅立つ船は(以下略)

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる