ここから本文です

They seem to be as much in doubt about it as we are.

chi********さん

2017/12/1920:33:42

They seem to be as much in doubt about it as we are.

→They don't seem to be () () certain about it () () ().

ほぼ同じ意味になるように括弧に入れてください。
解説もいただけると嬉しいです、お願いします。

閲覧数:
49
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nak********さん

2017/12/1921:32:43

They don't seem to be (any) (more) certain about it (than) (we) (are).


このケースだと、not any more/less 形容詞(形容句) than ~ = be as 形容詞(形容句) as ~


単純化してみると、

A:They are not any more certain than we are.

B:They are as doubtful as we are.

でも、

They are not any less certain than we are.とBは違いますので注意。

  • 質問者

    chi********さん

    2017/12/1921:40:16

    詳しくありがとうございます!クジラ構文とは似ているようで違うのでしょうか?
    クジラ構文だとThey are not certain any more than we are. と順序が変わってしまいますか?

  • その他の返信(2件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる