ここから本文です

「まず4月ではどの日が、ご都合がよろしいかお尋ねしたいのですが」

アバター

ID非公開さん

2018/1/123:30:55

「まず4月ではどの日が、ご都合がよろしいかお尋ねしたいのですが」

を英語に直すと、
“First I need to you which days are convenient in April. ”
となるそうなのですが、どうして are の後に主語がないのですか?

主語,convenient,ご都合,First i need,which days,英語,for you

閲覧数:
34
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

chi********さん

2018/1/811:08:49

邪道ですが、
which days を一つの名詞として捉えてみましょう。SVCが成立します。

また、convinient は人を主語にはとりません。お手持ちの参考書の形容詞をチェックしてみてください。

あえて"あなたは"というニュアンスを入れたいのならば、convinientの後にfor you を挿入するべきでしょう。
また、First i need to (ask) you ...ですね。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる