ここから本文です

躍動する人 を英語でなんという? 「躍動する人」を英語でなんと言うべき...

yuk********さん

2018/1/2914:04:51

躍動する人 を英語でなんという?




「躍動する人」を英語でなんと言うべきですか?

芸術、クリエイティブな活動をしている人に向け、活発な制作を褒め称えるシーンで使います。
男女ひっくるめてです。

・throb
・dynamic
・lively

翻訳ソフトでは上のような言葉が出てきました

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
128
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ner********さん

2018/1/2920:03:13

a person with momentum

People with momentum

artists with momentum

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

eco********さん

2018/1/2919:44:12

一語にこだわらずに、
a creative and energetic artist/person/...

などで言いたいことはつうじるのではないでしょうか。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる