ここから本文です

It could rain tonight

アバター

ID非公開さん

2018/3/800:32:50

It could rain tonight

この表現あってますか?

閲覧数:
54
回答数:
6

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

rit********さん

2018/3/810:06:49

形としては合ってますが、どういう意味にしたいかで、正しかったり、間違いになったりします。


日本語の「かもね。」という表現は、"Could be."なんていうこともあります。

こういうことから、本文の意味は、「今日の夜は降るかもね。」というくらいの意味なら正しいです。雨は省略してます。

また、
It could be raining tonight.
とか、
Could be raining tonight.
何て言うこともできます。
これだと、「今日の夜は降ってるかもね。」となりますが。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/5件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

yct********さん

2018/3/802:30:42

合っています。

yox********さん

2018/3/800:50:32

could= 雨が降る<可能性の仮定法>と


考えられるので正解です

gum********さん

編集あり2018/3/809:39:54

合ってますよ

あるいはIt could be rainy tonightとすることも出来ます。

今夜はひょっとすると雨かもしれないという弱い推量ですね。

day********さん

2018/3/800:34:53

It could be rain tonight.

天気はbeが入ります。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる