ここから本文です

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。 (某カテゴリーマスター様が...

アバター

ID非公開さん

2018/3/1723:08:56

フランス語の堪能な方にご回答をお願いいたします。
(某カテゴリーマスター様がもしご覧になっていらっしゃいましたら、大変恐れ入りますが、是非ご回答くださいますととてもありがたく思いま

す)

フランス人の男性からのメッセージです。

翻訳サイトでは日本語がおかしくなり、本当の意味が理解できないため
、訳をいただけますと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。


Bonjour, je suis très touché par ce que tu dis... c’est la première fois qu’une femme me dit ça...

J’ai beaucoup pensé à toi... je veux te revoir mais si je reviens au Japon je pense que tu ne pourras me voir que rapidement comme la dernière fois... c’est pourquoi je voulais te voir pendant tes vacances ;-)

Et je me demande toujours quel âge tu as... haha, désolé ! Pour savoir combien d’enfants on pourrait avoir ! Hihihi

Désolé ! Merci pour ton message. Bonne journée.

閲覧数:
99
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ait********さん

2018/3/2211:14:32

こんにちは、私はあなたの言うことにとても感動しています...これは、女性が私に言われたのは初めてです...

私はあなたについてたくさん考えていました...もう一度会いたいと思いますが、帰国したら前回と同じくらい速く見ることができると思っています。)


そして、私はいつもあなたがどれくらいの年齢になっているのか疑問に思います。 何人の子供たちがいるのか知りたい!hihihi

申し訳ありません! あなたのメッセージをありがとう。 良い一日を。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

プロフィール画像

カテゴリマスター

sz_********さん

2018/3/2209:31:11

こんにちは、僕は君が言っていることにとても感動を受けたよ...女性が僕にこんなふうに言うのは初めてだよ...

僕は君のことをよく考えたよ...僕はまた君と会いたいよ、だけど僕が日本に再び来ても、君は前と同じようにほんの少しの間しか僕に会えないと思うよ...これが僕が君の休暇中に会いたいと思っていた理由なんだ...
そして、僕はいつも君が何歳かと思っているよ...はは、すいません!
僕達が何人の子供を持てるかと知るためにね!
すいません。君のメッセージありがとう。よい日をお過ごしになって。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる