ここから本文です

英文と訳合ってますか??

sje********さん

2018/4/2718:57:27

英文と訳合ってますか??

訳合,is the best way,英文,I know,and it,分詞構文,動名詞

閲覧数:
9
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

har********さん

2018/4/2807:45:49

前半OK
And it (remembering that you are going to die) is the best way (I know) to avoid the trap of thinking that you have something to lose.
remembering ...は動名詞の分詞構文「死ぬことは分かっているとして」
そして、死ぬことは分かっているとして、何か失うものがあるとの考えに陥らないようにすることが、最善の方法だと思うよ。

質問した人からのコメント

2018/5/2 14:12:13

()の中の英文はなんでしょうか?
要らないってことですか??
英文はほぼあってましたが()の中の日本語訳が違うっていう意味でしょうか??

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる