ここから本文です

一度英訳してみましたが、通じるか不安なので、どなたか教えて下さい。 How d...

mun********さん

2018/5/517:46:22

一度英訳してみましたが、通じるか不安なので、どなたか教えて下さい。


How do you say this in English?

1. 前工程完了品を木型に置いてください。

Please put the before-finished item on the wooden mold.

2. 両面テープがめくれていないか確認してください。
Please make sure check that the tape is peeling off or not.

宜しくお願いいたします。

閲覧数:
17
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lkm********さん

2018/5/606:00:59

1. Please put the pre-finished item on (in) the wooden mold.

木型にちょっとした深さがあって、その型の中に置くなら in です。
前工程完了品は item と漠然とした語を使わず、素材や形状から具体的な語で pre-finished ○○ と書く方が良いと思いますが。。。

2. Please make sure that the double sided tape is not peeled off.

質問した人からのコメント

2018/5/6 06:55:16

ありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる