ここから本文です

①歌唱チームは介護施設を中心に活動し、入居者さんに“歌の力”で元気づけています。...

naz********さん

2018/5/2001:28:34

①歌唱チームは介護施設を中心に活動し、入居者さんに“歌の力”で元気づけています。

②歌唱チームは介護施設を中心に活動し、入居者さんを“歌の力”で元気づけています。

①は~~「に」~~で〇〇しています。という言い方が何かおかしく感じるのですが、ワードの校閲機能ではそこまでチェックできませんでした。
②のほうが合っている気がします。

どなたかご指導ください。よろしくお願いします。

閲覧数:
28
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

2018/5/2001:52:03

②であってますよ

歌唱チーム「は」入居者さん「を」元気づける


もし「に」を使うなら

①歌唱チームは介護施設を中心に活動し、入居者さんに“歌の力”で元気を届けています。

みたいな

  • 質問者

    naz********さん

    2018/5/2022:17:03

    ありがとうございます。

    例文も書いていただき、おそれいります
    おっしゃる通り「に」の後はそのほうが文として合っていると思います

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

yuh********さん

2018/5/2004:45:56

①でも②でも、ともに目的を表す「〜に」「〜を」ですので間違いではありませんが、日本語の構文では、ヨーロッパ各語のように、ただ目的語を2つ並べただけで通用するといったことでは無くて、「〜を」の方が、この文脈で使用されている動詞「元気付ける」の目的を示すのに適しているので、良いだろうというだけのことですね。

①の「入居者さんに」とした場合いには、「元気を与えています」のような述語で結ぶことになるでしょう。これもまた、間違いでは無く、正しい日本語です。
「元気付ける」という動詞が「ヒトを」目的に取るのが適していて、「(元気を)与える」という動詞が「ヒトに」を目的に取るのが適しているというだけの違いです。

日本語の場合いも、英文の前置詞の違いのように(toだとか、forだとかいったように…)慣用句はあるということですね。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる