ここから本文です

"I'm the one who loves you"

ash********さん

2008/10/1609:37:53

"I'm the one who loves you"

1.I'm the one who loves youの、the oneはただ一人って事?
それとも、私はあなたを愛している、その人だ?あなたを愛してるのは私です??
the oneはどういう意味ですか?

2.He's the one who believed.
同じくthe oneがよくわかりません、彼は信じた、その人だ=彼は信じた人だ。で合ってますか?

3.I guess you could say he was the serious one.
1、2同様the serious oneがわかりません。

4."I guess you could say"は、
he was the serious oneとも言えるかもしれません、と
he was the serious oneのようだ。
3の文では、どちらの訳が適切でしょうか??
http://eow.alc.co.jp/I+guess+you+could+say/UTF-8/?ref=sa

閲覧数:
4,344
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

roa********さん

2008/10/1610:09:31

1.
"I'm the one who ~."
このときの"the one"は、ただ一人のという意味です。
the→aであれば、大勢いる(かも知れない)うちの一人ですが、
theがつくことによってその存在が特定されます。そこにoneがつくので、「特定される一人の」=「ただ一人の」ということです。

2.
これも1と同様です。したがってこの文章から、彼のことを信じたのは一人だけで、その他の人々は信じなかったとも言えます。
He's the one who believed.
Others didn't believed him.

3.
I guess you could say he was the serious one. = 彼は唯一まじめだったと言えるのではないでしょうか。
この場合も1,2と同様ですから、その会話においてはまじめな人(serious one)は彼だけだったと言える訳です。

4.
この"could"は可能性を示すものです。
だから、「言えるかもしれません」のほうが適切です。
参考までに:
http://www.575english.com/grammar009.htm
http://www.wright.jp/eikaiwa-benrichou/arekore-eikaiwa/can-you-use-...

質問した人からのコメント

2008/10/19 14:24:56

感謝 そういう事ですか。
よくわかりました。
どうもありがとうございます!!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる