ここから本文です

今晩外出しませんか?

アバター

ID非公開さん

2018/12/909:04:45

今晩外出しませんか?

How about eating out this evening?
という文があるのですが、なぜgoing out ではなくeating out なのですか?

閲覧数:
27
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

me3********さん

2018/12/909:12:50

外出と言うよりも、「外食しませんか」と言う意味です。
「食事をしに外出」ですね。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2018/12/10 19:05:47

皆さまありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

HOJ0426さん

2018/12/915:10:57

eat out で、外食するの意味になります。

ita********さん

2018/12/912:40:46

おそらく、昼休みに、外に行きませんかって言ってんだよ。

だから、食事に誘ってるってことです。

gis********さん

2018/12/912:36:03

単なる誤訳。eat out は、自宅ではなくて、レストランなどで食事すること

まあ、外出しないと外食はできない。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる