ここから本文です

【英訳】 無知であることを恥じず。無知に甘えることを恥じる。 を英訳すると、 ...

アバター

ID非公開さん

2018/12/2600:35:50

【英訳】

無知であることを恥じず。無知に甘えることを恥じる。

を英訳すると、

Don't be ashamed your ignorance.Depend on ashamed your ignorance.

であってますか?

閲覧数:
1,489
回答数:
4
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ma1********さん

2018/12/2613:33:03

(あなたの)無知であることを恥じず。
Don't be ashamed your ignorance.

あってると思います。

........................................................

無知に甘えることを恥じる。
Depend on ashamed your ignorance.

「Depend」が不要だと思います。

.....................................................

無知に(寛容な)ことを恥じる。

Ashamed of be tolerant of ignorance.

この場合の「甘える」に当たる言葉がわからず

「寛容」に変更しました。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

chie_inetさん

2018/12/2610:39:26

You shouldn’t be ashamed of being ignorant, but staying ignorant.

sho********さん

2018/12/2600:43:32

Don’t be ashamed of your innocence. Be ashamed of your ignorance.

Ignoranceにはそれ自体に「わざと知らないままにしている」のような否定的なコノテーションが含まれているので、これで問題ないかと思います。

nan********さん

2018/12/2600:41:22

You should be not ashamed of being ignorant but should be ashamed of depending on ignorance.

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる