ここから本文です

名付けで悩んでいます。

アバター

ID非公開さん

2019/2/2410:29:15

名付けで悩んでいます。

名乗り訓、人名訓と呼ばれる漢字の読み方について質問です。

昨今キラキラやDQNネームが目立ったせいか、「名乗りは当て字であり、本来そのように読まないのだからおかしい。」「子供が訂正人生になり可哀想だ。」といった意見を耳にします。
外来語を漢字で表現したり、確かにそう読む漢字だけど無理やり繋げたなという印象の名前であれば、そのような意見も理解できます。
しかし、昔から使われていて浸透している読み方であれば、たとえ名乗りであっても別におかしくはないと思うのです。(美⇒み、和⇒かず等)

そこで、以下の漢字の名乗りがどのくらい知られているものなのか、参考に確認させて下さい。



尚、尊、敬 ⇒ たか
(例)尚夫、尊夫、敬夫 ⇒ たかお



いずれも昔から人名で使われている読みで、「たか」で変換すれば普通に出てくる漢字です。
なお、例に挙げた名前にするわけではありません。漢字の読みの認知度を知りたいだけです。

ご協力よろしくお願い致します。

補足美(み)は、名乗り読みではなくて表外読みだそうです。失礼しました。

閲覧数:
165
回答数:
7
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

pas********さん

2019/2/2421:05:26

敬夫は読めます。ほかは読めませんでした。

敬夫も同級生でいたから読めただけで、知り合いとかに居なかったら一生読めなかったかもしれません。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/6件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mon********さん

2019/2/2600:15:02

野球好きなら鈴木尚広や鳥谷敬なんぞでおなじみかもね。
群馬県には武尊山ってのが。

名乗り読みは当て字ではない。
批判してる連中には当て字の意味が分かってないのが多い。
辞書を敵視してるから正しい意味も知らないで使ってる。
毎日知らない相手からフルネームを呼ばれる生活なんて
ありえないので一生訂正なんてことになるわけがない。

sar********さん

2019/2/2417:05:00

すみませんが私はどれも読めませんでした。

「たか」で変換すれば普通に出てくる漢字といっても「尭」「任」「天」
「子」「宇」などけっこうたくさんあります。
それにこれらは私のPCでは「尚」「尊」「敬」よりも先に出てきます。

はっきり言って「尚」「尊」「敬」~たかの認知度はそれほど高くないと
思います。

uec********さん

編集あり2019/2/2414:32:53

「美(み)」は【名乗り読み】ではなくて【表外読み】です。
「び」は漢音で、通常の熟語は漢音で読むそうです。「み」は呉音で、特別な場合しか読まないので、一般名詞では「み」とは読まないそうです(固有名詞だけ?)。

自分は全て読めませんでした。
自分も『浸透している名乗り読みなら可笑しくない』と思ってます。
「大翔(ひろと)」とかは全然読めます。

では私も質問
「志成」「莉衣」「萌衣」
読めますか?

hdu********さん

2019/2/2413:31:03

順に
ひさお
たかお
たかお

と私なら読みますね

tsu********さん

2019/2/2411:13:40

「尚夫」は読めませんでした。
「尚〜なお」と読むことは知っていたので、「尚〜なお+夫〜お」なので「尚夫〜なお」かなと思ってしまいました。
それ以外はちゃんと読めました。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる