ここから本文です

英語があまり詳しくないのですが、Thank Youに主語がないのは何故ですか?

qui********さん

2019/5/206:41:15

英語があまり詳しくないのですが、Thank Youに主語がないのは何故ですか?

当たり前のように使ってるので違和感なかったのですが、I thank you. が、正しいような…

主語をつけないとダメと学校で教わったような記憶もありつつ、ネイティブは会話の中では主語を省くとも聞いたことがあります。

会話の中で主語を省く内にThank You. が正しい言い方になった感じなのでしょうか?

閲覧数:
8
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eip********さん

2019/5/207:04:41

>Thank Youに主語がないのは何故ですか?

いい質問ですね。あまり疑問を持つ英語学習者はいませんね。

★「https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/thank-you」によると以下のような説明があります。
「thank you
exclamation uk /ˈθæŋk ˌjuː/ us /ˈθæŋk ˌjuː/ informal thanks
A1 used to tell someone that you are grateful because they have given you something or done something for you:」
★要するに、「exclamation」=「感嘆詞」的表現ですから、主語は要らないということですね。

以上。

質問した人からのコメント

2019/5/2 13:47:22

ありがとうございます。
わかりやすく納得いたしました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

car********さん

2019/5/207:07:51

もともとは I thank you. We thank you. だったのでしょうが、何千年も使っている打ちに感謝の念を表すのにいちいち主語を表すのを省略するようになっただけの話です。他の言語でも同じような傾向があります。

英語でも日記を書くときは「I=私」を省略します。

nyo********さん

2019/5/206:57:22

そうですね
日本語でも、
私はあなたに感謝します
って言う人はいないでしょう?
言葉ってそういうものですからね。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる