ここから本文です

韓国ドラマ『乾パン先生とこんぺいとう』について レンタル版を観てとても大好き...

ko3********さん

2019/5/1311:10:57

韓国ドラマ『乾パン先生とこんぺいとう』について
レンタル版を観てとても大好きになったドラマなのですが、ネットで色々検索しているとレンタル版とは違う日本語訳のシーンを観たのですが、レンタル版とBOXやBSで放

送されているものは日本語訳が違うのでしょうか。
例えば、ドラマ後半でボリがテインのことをレンタル版では「世界一格好いい男の子」と言うのですが、ネットでは「世界一可愛い(愛しい?)男の子」と言っているのを観た気がします。
今ごろですがもう何回も観てハマって、日本語訳が違うのがあればそれも観たいのですが、レンタル版と違う日本語訳のを観た方がいらっしゃればそれは何のものか教えていただけないでしょうか。

閲覧数:
120
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bag********さん

2019/5/1419:43:26

有料チャネルで、ただ市販のDVDを流しているだけだと一緒かと思いますが、
(翻訳も、カットされているところも)
ただ、DVDとかが出る前に、その番組(チャネル)で独自に翻訳して
配信しているところだと、おそらく違います。

タイトルもちょっとちがったり、役名の発音の表記もちょっと違ったりします。

質問した人からのコメント

2019/5/19 20:01:25

回答ありがとうございました。
有料チャンネルの契約の予定はありませんが、もうすぐBOXのものが観れることになりましたので、楽しみたいと思っています。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

gon********さん

2019/5/1402:16:00

おそらくですが…

海賊版です。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる