ここから本文です

würden は接続法第2式というのは分かりますが、2式は仮定話法ですよね?訳し方がよ...

アバター

ID非公開さん

2019/6/1602:46:15

würden は接続法第2式というのは分かりますが、2式は仮定話法ですよね?訳し方がよく分からないので教えてください!

接続法,仮定話法,würden,訳し方,ドイツ人,仮定法,具体

閲覧数:
51
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kur********さん

2019/6/2005:55:05

ドイツ人はぞっとする「だろう」の「だろう」と訳せばいいのでは?

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

プロフィール画像

カテゴリマスター

kun********さん

2019/6/1719:02:47

もしかすると、ドイツ人が日本人の啜り方が聞こえたとした場合には、確かにびっくりかショックだったのですが。

具体に、そういうのが起こった例、自分としては、見たことも、聴いたことも無いですので、接続法(仮定法、かりにも、想像すると)です。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる