ここから本文です

銀河鉄道株式会社を英語で書くとどちらですか?

アバター

ID非公開さん

2019/6/3004:00:03

銀河鉄道株式会社を英語で書くとどちらですか?

銀河鉄道999をGoogleと
Galaxy Express 999 でます。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%80%E6%B2%B3%E9%89%84%E9%81%939...

しかしGoogle翻訳だと

Galaxy Railway と出ます。



銀河鉄道999の物語なかに、銀河鉄道株式会社という名称があります。999の会社です。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8A%80%E6%B2%B3%E9%89%84%E9%81%93%...

これを英語にすると、どうなりますか。


ついでに、別の質問ですが、
宮沢賢治の銀河鉄道の夜は

「The Night of the Milky Way Train」らしいです。

この題名は意訳ですか?
このタイトルはしっくりきていますか?

閲覧数:
22
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

oce********さん

2019/6/3005:44:22

>宮沢賢治の銀河鉄道の夜は

>「The Night of the Milky Way Train」らしい

>この題名は意訳ですか?

ガリガリの直訳です。


>このタイトルはしっくりきていますか?

勿論です。


>銀河鉄道株式会社を英語で書くと

1.Galaxy Railways Company Limited.

2. Milky Way Railways Company Limited.


>Galaxy Express 999 でます

これは、訳すと、銀河999高速鉄道、ですね。

ところで、メーテル嬢は元気ですか?

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2019/7/107:55:16

    > ガリガリの直訳です。

    ガリガリって意味わかりません笑
    バリバリの直訳って意味ですか?

    > 勿論です。

    ありがとうございます。世界的にも宮沢賢治の題名がバッチリ伝わってるんですね

    >Galaxy Railways Company Limited.

    ありがとうございます、
    これをGoogle翻訳にすると、「ギャラクシー鉄道会社限定。」となるんですが、翻訳機能はあんまり信じてはいけないもんですか。

    > メーテル嬢は元気ですか?

    会ったことないからわかりません。
    存在するなら会ってみたいです。
    メーテルと二人きりで999旅行に行きたいです。


    *こんなサイト見つけました
    今。偶然!!

    http://galaxyrailway.com/ge999/honsha/index.html

    このサイトなんなんですかね?(笑)
    あとでじっくり閲覧してみようと思いますw

    ありがとうございました。

  • その他の返信(2件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2019/7/5 01:23:28

面白かったです(笑)
ありがとうございました。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる