ここから本文です

フランスや欧米に旅行する際、ゆりなという

アバター

ID非公開さん

2019/9/1623:37:38

フランスや欧米に旅行する際、ゆりなという

名前はヤバイと聞いたのですが、
ゆりかも悪い名前でしょうか?
空港とか町中で呼ばれたらまずいですか?

閲覧数:
78
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2019/9/1708:01:50

フランス語ではurine(ユリンと発音)は尿のことを意味します。ポルトガル語でurina(ウリナと発音)で検索すると同様に尿と出てきます。

おそらく語源はラテン語と思われ、広くヨーロッパ言語に尿に関する言葉として使われています。

仮に日本名がYurin(ユリン)という名前だとフランス語ではurine(ユリン)と同じ発音となり、変な印象を与えますが、Yurina(ユリナ)だとそこまでではないかなと思います。フランス語の「ユ」は口を細めてかなり力を込めて出す音ですので、日本語の「ユ」とは少し音の強さが違います。

ただ残念ながら、尿を連想させる音であることは避けられないと思います。ちなみに、urinoire(ユリノワール)はフランス語で「便器」を意味します。これは先ほどのYurina(ユリナ)と感じ方によっては近い音となります。

ポルトガルでは「ユ」ではなく「ウ」と発音されますので、仮に名前がUrina(ウリナ)でしたら問題かもしれませんが、Yurina(ユリナ)なら大丈夫かなと思います。

Yurika(ユリカ)に関しては多分問題ないかなと思います。


ただ、以上はかなーり神経質にある外国語で普通の言葉が別の外国語で問題となるようなケースを考えた場合となります。正直あまり気にしないで良いと思います。そういう音や綴りのバッティングは時に起こりえるものですし、そういった滑稽さに露骨に反応するのは国を問わず幼稚だと思われることでしょう。

日本のトイレ掃除でおなじみのサンポールですが、これはフランス語のSt. Paul(サン・ポール)と同じ発音です。聖パウロのことであり、キリスト教圏にしてみれば、ほとんど侮辱に近い使用かなと思います。でもまあ日本では問題なく使われています。ちなみにトイレ洗剤のサンポールのサンは聖(サン)ではなく酸(サン)の力で汚れを溶かすからだそうです。

ポールはなんだ?って気もしますが、、、

アバター

質問した人からのコメント

2019/9/23 14:15:07

ありがとうございます

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

col********さん

2019/9/1701:38:01

別に悪くありません。

nek********さん

2019/9/1700:38:47

オシッコでしょ。

でも名前なんだから、ヤバイもなにも無いよ。
ちょっと以前、ブラジルのエースストライカーでヨーロッパでも活躍したカカっていう選手がいたけど、カカなんてニックネームであってもポルトガル語とかラテン系語だと「ウンコ」だぜ。

oce********さん

2019/9/1700:30:14

仏語・英語の urine ユリーン は、尿・小便の事ですね。

で、ゆりな、が使いたくないなら、

りな、で如何でしょう。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる