ここから本文です

今日職場で研修に来ている外国人の方とご飯を食べました

edo********さん

2020/3/2000:03:02

今日職場で研修に来ている外国人の方とご飯を食べました

その人は英語しか出来なくて日本語少ししか喋れません

僕を駅まで送ってくれて駅が遠かったので疲れたーと言っていました

LINEで送ってくれてありがとう そして疲れたと思うのでゆっくり休んでくださいと英語で送りました

そしたらhahaha すみませんと送ってきました

僕も駅までの道が遠くて疲れたので 大丈夫です!僕も疲れました!i'mtired tooと送ったのですか文法?は間違っていませんか?よろしくお願いします

補足i'mtired too は 僕もあなたと歩いて疲れましたという意味にはならないでしょうか?

閲覧数:
61
回答数:
1

違反報告

回答

1〜1件/1件中

kkk********さん

2020/3/2622:02:38

I'm tired too but It was nice talking with you have a good night でいいと思います

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる