ここから本文です

サイトあんだろって思うかもですが、分からなかったのでご質問させていただきます。

ski********さん

2020/6/321:52:48

サイトあんだろって思うかもですが、分からなかったのでご質問させていただきます。

谷崎潤一郎が訳した源氏物語を読みたいのですが、何種類かあるみたいで私にはどれを手に取っていいのかわかりませんでした。

読みたいのは、谷崎潤一郎訳の中で一番新しいもの、あわよくば新品でまだ取り扱いのあるものが欲しいです。

また、それぞれの特徴も教えてくださるとうれしいです。

何卒よろしくお願いします。

閲覧数:
17
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2020/6/412:31:20

谷崎源氏は3回目の訳のこれが評価が高いです。谷崎潤一郎は源氏物語を3回も現代語訳していますが、これは究極の訳と言う評価があります。私としては主語をもっと書いている円地文子の訳の方がいいんじゃないかと思う時がありますが、円地源氏と3回目の谷崎源氏が評価が高いです。与謝野晶子のもかなり評価はあります。しかし少し古いですけれど。

https://www.amazon.co.jp/%E6%BD%A4%E4%B8%80%E9%83%8E%E8%A8%B3-%E6%B...

質問した人からのコメント

2020/6/4 13:54:45

ありがとうございました。
谷崎の3回目を買います。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

遠藤平吉さん

2020/6/323:16:43

中公文庫から出ている谷崎潤一郎訳のが、一番手に入りやすく、且つ読みやすいと思います。僕も大学時代、それで源氏物語を読みきりました。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる