ここから本文です

フランス語で

mmmさん

2020/7/1214:02:23

フランス語で

インフルエンザみたいに、違う型のウィルスが今後出ると言われていますが、そのことは、

des différents types de coronavirus

でいいですか?

補足コロナウィルスのことです

閲覧数:
42
回答数:
1

違反報告

回答

1〜1件/1件中

アバター

ID非公開さん

2020/7/1616:26:46

いいです。フランスでも一般の報道はその言い方がされています。

医学や生物学の専門的な言い方なら

ウイルスの複数の下位分類
de nombreux sous-types de coronavirus

ウイルスの科、亜科全体
la famille de coronavirus
la sous-famille de coronavirus

変種
une variété/des variétés de coronavirus
変異
une variation/des variations de coronavirus
突然変異
une mutation/des mutations de coronavirus

インフルエンザ、SARS、エボラなどのウイルスも同じ言い方をします。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる