例えば「あなたが来るまで待っています。」と言う時、~까지か~도록かどちらを使うかか分かりません。

ベストアンサー

0

이 날이 올때까지 많이 고민했는데~ とこのように書く場合、「この日が来る時まで」となってしまいますが韓国語では自然ですか?日本語で考えるから変に感じるだけですか…?