007の呼び方について 私の父や祖父は新聞のテレビ欄を見ながら「お!今夜はゼロゼロセブンやるな」と言います。

画像

ベストアンサー

2

2人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

皆様、ご丁寧なご回答をありがとうございました。 知らなかった情報もたくさんあって、勉強になりました。 ベストアンサーは父と祖父と一緒に選びました!

お礼日時:2020/11/27 15:50

その他の回答(2件)

2

昔は日本でも「ゼロゼロセブン」って言って通じてました。私、アラフィフお父様世代です。 石ノ森章太郎先生の名作「サイボーグ009」は「サイボーグゼロゼロナイン」が正しい読みだし、「00=ゼロゼロ」は今から40年くらい前までのメインストリームな呼称です。 ただ、英語圏では「ダブルオーセブン」がスマートな呼び方で正しいとされてて、今や日本でもこちらが正解です。 では。

2人がナイス!しています

2

英語圏ではダブルオーセブン読みが主流のようですが、他言語では数字そのままで読むことが多いそうです。(wikiより) このため、正確な時期等は分かりかねますが、日本でも公式にゼロゼロセブンと呼ばれていた時期はあったものと思われます。 ダブルオーセブンは、どちらかといえば近年、完全に日本向けに訳したタイトルではなく英語によせたタイトル表記が多くなったタイミングで主流になってきたのではと推測します。 もっと映画に詳しい方の回答があると興味深い解答が得られそうですね! https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ジェームズ・ボンド

2人がナイス!しています