「persuade 人 to do」は「人を説得して〜させる」と辞書に書いてありました。 だとすると

英語12閲覧

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます お陰で納得できました。しかもこんなに早く返事が聞けてよかったです。

お礼日時:3/3 19:37

その他の回答(4件)

1

結局同じことで、 ・彼が言ったから、彼女は会議に参加した。 ・彼が言わなかったら、彼女は会議に参加しなかった。 どんな言い方をしても、 (1)彼が説得したこと (2) 彼女が会議に参加したこと は変わらないわけですよ。 同じことを表すのに、何通りもの言い方があるのです。

1人がナイス!しています

1

説得したからといってその成否まではわからない。

1人がナイス!しています