ID非公開

2021/4/2 11:10

33回答

イタリア語の質問です。

イタリア語18閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

一番わかりやすいと思ったので選ばせていただきました。ありがとうございます

お礼日時:4/3 0:30

その他の回答(2件)

0

azi********さんの回答の中にある「こういうタイプの動詞」、理解するには慣れるしかないかも… piacereの他に、mancare, seivire, interessare, bastare, ちょっと違うけど、volerciも覚えておいたほうが良いです。 英語的(というか、日本語からの直訳的)な表現では、 (例)私の好きな歌(My favorite song)→La mia canzone preferita とも出来ます。 これをpiacereを使って表すと、La canzone che piaccio となります。 余計なお世話ですが、ま、参考までに。

0

あるブログからのコピペです。初歩的な解説でわかりやすいです。 二人の会話形式になってます 『男性:物 が主語になる動詞を紹介していこう。 ママ:物 を主語にする動詞? そんなのいっぱいあるじゃない。 男性:いや、これから紹介していく動詞は、 日本語では 人 を主語にするけど、 イタリア語では 物 を主語にする、という動詞。 したがって、君たちにとって、 ちょっと分かりにくいもの。 代表的なのは、piacere 。 日本語では 【人】は 【物】 が 好きだ 。と、 人 を主語にして文章を作るよね。 ママ:ふんふん。 男性:しかし piacere は、物 を主語にして、 【物】は 【人】に 気に入られる 。 という形の文章にしなければならない。 つまり、こういうこと。 Il cioccolato piace a me. チョコレートは私に気に入られる。 ママ:これを日本語にすると…。 私はチョコレートが好きだ になるのね。 男性:il cioccolato が 主語 だから、 動詞の piacere は 3人称単数 の piace になるんだったよね。 ママ:そうそう。 男性:で、普通は 語順を変えて こう言うんだった。 まず 主語 il cioccolato を 動詞の後 におき…。 piace il cioccolato a me. さらに、人に に当たる語 間接目的語 a me を、 間接目的語人称代名詞 mi にして、動詞の前に置く。 Mi piace il cioccolato. という語順にする。 ママ:ふんふん。 男性:こういうタイプの動詞は、イタリア語には結構ある。 イタリア語らしい表現の一つだ。