映画を英語音声英語字幕で十分に理解して楽しめるようになるにはどのくらいの英語力が必要でしょうか?最低でも英検1級は必要でしょうか?

補足

英語音声のみだとかなり難しいとは聞いてたんですが、英語字幕あっても難しいんですか?

外国映画 | 英語45閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとございました。

お礼日時:4/21 20:29

その他の回答(6件)

0

英検1級持ってます。 英語字幕:そんなに難解な単語は使わないので、単語レベルでは準1や2級で十分です。ただ、速読の技術は必要ですが。 英語音声のみ:アクセントやスラング・日常会話の言い回しが多く、1級でも難しいです。英語テストは、とてもスタンダードな「教科書」的な表現や話し方なので、実生活の英語とはかけ離れています。

0

そういうモノサシで測れるものではないですよ。 知らない単語や熟語や慣用句などが映画に出てくれば、何度聴こうが 何度読もうが永遠に理解できません。 特にネイティヴしか使わないような俗語・隠語・固有名詞が頻出する 作風のものには完全に置いてきぼりを喰らわされます。 さらに日本語字幕が要約・意訳によってなるべく短縮されているのに対し 英語字幕は台本そのまま出てきますし、殆どの場合、日本人より ネイティヴ英語話者の方が早口なので、秒単位の情報量がダントツに 多くなります。 英文速読力がなければ読み終える前に字幕が入れ替わり、焦りと苛立ちで よけいにチンプンカンプンになるでしょう。 エンドロールが流れるのを見て、キャスト・スタッフ・音楽などすべて 完璧に読み取れるくらいの人でも英語字幕で視聴して楽しめるとは 限らないのです。 よく、1回目は吹き替え、2回目は日本語字幕、3回目は英語字幕で観る・・・ のような勉強法を提唱する人もいますが、何度も映画全体を通しで観れば それで語彙が増え、理解力が高まるなどという虫のいい話はありません。 残念ながら大抵の人間はそれほど記憶力が良くないのです。 日本語の映画でさえ、観た後でいくつの台詞を覚えているでしょうか? いちばん実力がつくのは日本語字幕・英語音声でのディクテーションです。 何度でも止めては書き、戻しては書き・・・を繰り返しながら 日本語字幕をヒントに意味を感じ取り、分からなければ辞書を引く・・・ 次に英語字幕で自分が書き取った英文が正しいか答え合わせをして 間違っていれば修正し、その英文を何度も音読して頭に叩き込みます。 そのうち同じ単語や表現が繰り返し出てきて、自分のものになります。 1作品コンプリートするには気が遠くなるほどの時間と労力がかかるので あまり完璧に一語一句やろうとすると挫折します。 好きなシーンだけなど、部分的でもかまいません。 慣れてきて、映画の1シーンが YouTube などにアップされていれば それを教材に、字幕なしでディクテーションしてみます。 数分から十数分の構成が多いので、負担が軽く最適でしょう。 最初から難しいジャンルのものを選ぶと続きません。 子供向けのドラマやアニメから始め、徐々にステップアップして 好きなジャンルに挑戦していけば成果は出てくるはずです。 ただ、それだけではなく英語のニュースなどを日頃から読み聴きしないと 語彙が偏ったり時事英語・新語・流行語などを習得できないので 並行して行うのが理想的です。 このような地道な取り組み方で英語と向き合うのが習慣化し、それが 苦ではなくなったとき、字幕なし或いは英語字幕で十分に映画が 楽しめるようになる英語力が得られるのです。

2

そのすぐ資格を出してくる典型的日本人的発想がある時点でまず無理です。 英検一級とってから映画みてみればいいんではないでしょうか?笑 ほとんどわからないと思いますw

2人がナイス!しています

3

ID非公開

2021/4/20 17:37

英検1級はネイティブの子供レベル 映画ではスラング使われた段階で無理

3人がナイス!しています

2

ネイティブレベルです 英検一級だろうがTOEIC 満点だろうが全部聞き取るなんて無理です 練習すれば出来るだのリスニング中心に勉強すればー言ってる奴は全部間違い

2人がナイス!しています