ハングルについて質問します。 いま、勉強中なのですが、読み方の理解ができないものがあります。 それは、어、여、으についてです。

補足

어と오 여と요 우と으 はそれぞれ発音の仕方に差があるのは理解しているつもりです。 ですが、テキストのように無理やりカナルビをつけるとしたら、ㄱやㅁなどの子音を付けた時の読み方一緒になりますか? 例) 거→コ 고→コ 셔→ショ 쇼→ショ

ベストアンサー

0

回答ありがとうございます! ハングル自体を間違えていました。すみません。 공업ではなく、졸업(卒業)のことです。 子音がㅇ(어)であれば分かるのですが、ㄱ(거)やㅅ(서)などになると、読めなくなってしまいます汗 여や으も同様に、子音が変わると読み方が混乱してしまいます。。