映画を見て感動した時、I was emotional.といいますか?

英語9閲覧

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

ただ、もともと emotional は「感動する」というより「感情的になる」といった意味の単語ですから、I was moved. とか I was touched. とか I was impressed. の方が良いかも知れません。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

皆さんありがとうございました!

お礼日時:6/22 13:18

その他の回答(4件)

0

言えると思いますよ。 I was emotional after watching the movie.

0

通常は I was moved. です、他には be touched, be impressed などがあります。 映画を見て感動した I was moved by the movie. 彼の話しに深く感動した His speech moved me deeply.

0

emotionalだと、「感情的になる」という意味なので、ちょっと違うと思います。「感動させる」という意味の動詞impressを受動態で用いて、 I was impressed.と表してはいかがでしょうか。 ※こんな回答でいかがでしょうか?

1

I was (deeply/so) moved. あたりでは。 質問フレーズをよみききしたことないので、

1人がナイス!しています