ID非公開

2022/5/15 15:31

44回答

私の夫はイタリアの大学に通っていた頃、イタリア語の勉強の気分転換としてポルトガル語を勉強していたとのことですが、そのような器用なことってできるものなのでしょうか?

ベストアンサー

0

その他の回答(3件)

0
ID非公開

2022/5/15 20:31

どちらもラテン系の言語です。 言うなれば、同じ祖父母を持つ従姉妹同士の言語。 例えば、日本にはポルトガル語からの外来語が色々とありますが、私がイタリア語を覚える時に、あの言葉と似ているな、と思って記憶したものがいくつかあります。 日 ビードロ(ガラス) 葡 vidro 伊 vetro 日 合羽 葡 capa 伊 cappa 日 コロッケ 葡 croquete 伊 crocchetta 等々

0
ID非公開

2022/5/15 16:47

世の中に器用な方がおられます。 当方は元ブラジル人ですが、イタリア語とポルトガル語はそこそこ違うと思います。 ポルトガル語とスペイン語はかなり似てます。 この感覚を日本人にどのように説明すればいいのかわかりませんが、 京都弁と大阪弁の違いではない。 津軽弁と博多弁の違いでもない。

0

できると思います。ネイティブに近いイタリア語と気楽に学ぶポルトガル語ですよね。日本語を教えていたときに多言語を同時に学ぶ人が結構いらしゃいました。