no more no war という英語がピンと来ません。 no more war なら分かりますが。 この2つは、どう意味が違いますか?
no more no war という英語がピンと来ません。 no more war なら分かりますが。 この2つは、どう意味が違いますか?
ベストアンサー
no more no war を様々な翻訳サイトで翻訳すると、明らかにおかしい結果が半分以上です。 まともに出た結果は一つだけで、2つのサイトで同じ訳が出ました。 「もう戦争はありません」と出ました。
1人がナイス!しています