下記の「間」は、どのように訳せばいいでしょうか。 情報有之候間何等ご参考及び報告候 「情報がありますあいだ」という意味になるのでしょうか。

文学、古典14閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

どうもありがとうございます。

お礼日時:6/28 9:02

その他の回答(1件)

0

「ありますので」です。 https://kobun.weblio.jp/content/%E3%81%82%E3%81%B2%E3%81%A0 ⑤…ので。…だから。 出典平家物語 二・西光被斬 「昼は人目の繁う候ふあひだ、夜にまぎれて参って候ふ」 [訳] 昼は人目が多うございますので、夜にまぎれて参上いたしました。 参考 ⑤は形式名詞化して接続助詞のように用い、原因・理由を表す。中古には、記録体の文章にしかみられなかったが、中世以降通常の和文にも使われるようになった。