英語の発音の表記の仕方についてご質問です。 同じ文字列の単語で2つの意味、読み方を持っている英語の表記の仕方についてなのですが、例えば以下のような場合、 ===== ◯tag

英語 | 言葉、語学52閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

0

さっそくご回答いただきありがとうございます。 日本でどう読ませるかをわかりやすくしたいという意図なのですが、その場合はいかがでしょうか??

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ご丁寧にありがとうございました!

お礼日時:7/1 2:31

その他の回答(2件)

0

あなたは日本語の「タッグ」、「タグ」の事を言っています。tagの英語の発音は1つしかありません。表記するなら発音記号で書いたら良いです。日本語で敢えて書くなら「ターグ(タはテとタの中間の発音)」。尚tagには「タッグを組む」と言う様な意味はありません。

0

本来同じ発音のものなので、間違ってるのは日本語表記のほうですよね。日本語に合わせて英語を変えてしまうんですか?英語にちっちゃい「つ」に相当する概念はないですし、その試み自体、vacuousだと思います。