【韓国歴史ドラマ「トンイ(同伊)」に於ける主人公名のカナ表記について】 ドラマ「トンイ」の中で、主人公を”トンイ”と言う場合と”チョン・ドンイ”と言う場合が有ります。
【韓国歴史ドラマ「トンイ(同伊)」に於ける主人公名のカナ表記について】 ドラマ「トンイ」の中で、主人公を”トンイ”と言う場合と”チョン・ドンイ”と言う場合が有ります。 どうして、「トンイ/チョン・トンイ」または「ドンイ/チョン・ドンイ」では無いのでしょうか?
1人が共感しています
ベストアンサー
「食品」+「会社」が「しょくひんがいしゃ」になるのと似たようなものです。単独では「かいしゃ」で、前に名詞がくると「がいしゃ」。 単独では「トンイ」で、前に苗字の「チョン」がくると「チョンドンイ」になるわけです。
1人がナイス!しています
早速の御回答を有難う御座います。 朝鮮語・韓国語は全く知りませんが、普遍的と言うか、何らかの法則でも有るのかなと思っていました。
質問者からのお礼コメント
有難う御座いました。 現在、閩南語と台湾華語を勉強していますが、その延長で”無気音”かと思って質問させていただきました。違うようですね。
お礼日時:7/2 1:56