ID非公開

2022/7/4 15:47

22回答

お礼100コイン。

韓国・朝鮮語45閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">100

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

あ、すみません。 タイプミスしました。 「その女の子の必死な様子が笑えじゃん?」じゃなくて 「その女の子の必死な様子が笑えるじゃん?」です。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

何が面白いのか教えてくださったので、 BAにさせて頂きます! 確かにそう考えると面白いですね!ㅎㅎㅎ

お礼日時:7/7 9:15

その他の回答(1件)

1

正直、この話の何が面白いのか、私にも分かりませんでした。 좀 웃긴 말인데요, ちょっと笑える話ですが 한국에서 요즘 유행하는 말로 韓国で最近、流行っている言葉で "영끌"이 있어요. "霊集め"があります 魂をかき集め流の意味で "영혼을 끌어모은다"의 줄임말이에요. "霊魂をかき集める"の略語です。 보통 "영끌해서 お金を貯めて家を買う" 普通は"霊集めして お金を貯めて家を買う" 이런 식으로 쓰이는데, こういう感じで使うのですが 처음 이 말이 생겨난 어원은 初めてこの言葉が生まれた語源は 아마 여자들이 多分女達が 가슴골이 예쁘게 보이고싶어서 胸元をきれいに見せたくて 여자 가슴을 영혼까지 끌어모아서 女の胸を魂までかき集めて 속옷을 입는다. 下着を着る 이런 식으로 생겨난 말이에요 こんな風に出来た言葉です ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ wwwwwwwww 翻訳してみても、何が面白いのかサッパリ分かりません。 by soulyoo2000

1人がナイス!しています