ここから本文です

Best regards等メールの文末に書かれたりするんですけど どういう意味...

tar********さん

2009/6/115:34:06

Best regards等メールの文末に書かれたりするんですけど
どういう意味でしょうか?
他にもBest regards以外の表現ってあるんですか?
よく例文でALL THE BEST、やBEST、って載ってるんですけど

使い方としては
All The Best regards
Best regards
って事でよいのですか??

もっとカッコイイ書き方とかあったらそれも教えて欲しいです。

閲覧数:
147,441
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2009/6/116:38:33

意訳すれば日本の手紙の末尾に書く「敬具」「かしこ」等の意味になります。 手紙やe・メールの”Best regards"を直訳しますと、「敬意をもって」「尊敬の念を持って」といった意味で 「with best regards」の「with 」が省略されています。

手紙やメールの文末に「regard」を使った表現には、
Best regards の外に、単に Regards だけの場合や Kindest regards 等の表現が使われます。

"All the best regards" とは言わないですが、"All the best" とはよく言います。
"Best regards"だけだと手紙やメールを受け取る人に対しての締めくくりの挨拶のようなものですが、「Best regards to your parents, too.」或いは「Allso, give my best regards to your parents.」の様に「ご両親にも宜しく。」と言った使い方も出来ます。

「best regards 意味」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

bea********さん

2009/6/116:18:02

敬具って言う意味です。
Best regards,
Regards,など

さらにかしこまった書き方で
Yours sincerelyや
Sincerelyがありますが、かなりかしこまった言葉なので
ビジネスの場でも使いません。
うちは結婚の挨拶状に用いました。

Best Wishesで「ご多幸を」という結びの言葉もあります。

All The Best regardsという使い方はあまり見かけないですね。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる