ここから本文です

ritardandoとrallentandoとritetutoの違いを教えてください

kum********さん

2010/1/1218:38:21

ritardandoとrallentandoとritetutoの違いを教えてください

全部「段々遅く」という意味だと思いますが、
違いは何ですか?

作曲家はどういう使い分けをしているのですか?

補足ブルクミュラーの「優しく美しく」の最後の小節に「dimin. et poco ritenu.」と書いてあります。この場合は、最後の1小節を少し緩めればいいのですか?

閲覧数:
8,111
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sty********さん

編集あり2010/1/1222:38:59

「ritardando」は「次第にゆっくりと」という意味ですね。これよりも少し急に速度を遅くするようなニュアンスを持つのが「rallentando」です。
「ritenuto」は上記2つのように徐々に速度を落としていくのではなく、この指示のある部分から速度を少し緩めるという意味です。


--------
以下、補足について。


その曲は知らないのですが、指示の始めに「diminuendo(次第に弱く)」があり、ritenutoの前にさらに「poco(少し)」があるので、全体的な意味としては「ほんの少し速度を落とし、演奏の表情は徐々に弱く」という意味ですね。

曲の最終小節ということなので、曲中よりも落ち着いた表情で丁寧な演奏にすることで表現できるのではないでしょうか。

質問した人からのコメント

2010/1/13 00:56:56

ありがとうございました。長年の謎が解けました。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる