ここから本文です

尊敬語に関して。ある番組で、「食べる」の尊敬語として「お召しになる」という言...

sak********さん

2010/3/2118:48:11

尊敬語に関して。ある番組で、「食べる」の尊敬語として「お召しになる」という言い回しを使っている場面を目にしました。

「お召しになる」は「着る」の尊敬語ですよね。「食べる」の意味でも使ってよいものですか?この場合「お召しになる」ではなく「召し上がる」が適切なのではと思うのですが・・・。もう20年日本人をやっているのに分からなくなってしまいました 笑
どちらの用法でもよいのでしょうか。ご意見お聞かせください。

閲覧数:
24,296
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

adz********さん

2010/3/2119:07:46

「召す」は、「食べる」「飲む」「着る」「(風邪を)ひく」「(年を)とる」などなど、色々な意味の尊敬語に使われます。

食事をお召しになる。
お酒をお召しになる。
和服をお召しになる。
お風邪を召される。
お年を召される。

…などなど、どれも正しい日本語です。
もちろん「召し上がる」も「食べる」の尊敬語として正しいですが、こちらは「食べる」「飲む」の意味に限定されますね。

質問した人からのコメント

2010/3/21 21:31:39

降参 jichuan_7さん、adzusa6543さん、お二方ともご回答有難うございました!この用法も正しかったとは・・・意外です。「お召しになる」は使い勝手の良い言い回しなんですね。勉強になりました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

jic********さん

2010/3/2119:04:35

おっしゃるとおりだと思います。

・召し上がる … 食べる、飲むの尊敬語
・お召しになる … 着るの尊敬語

TVで誰が言ったのかわかりませんが、「お召し上がりになる」とでも言おうとしたのでしょうかね。
これはこれで二重敬語でクドいですが。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる