ここから本文です

和訳をお願いします。 He says the hospital's staff misled Jesica's parents,...

i_l********さん

2010/4/2522:18:40

和訳をお願いします。

He says the hospital's staff misled Jesica's parents, who barely speak English, about the gravity of Jesica's condition.

……
Jesicaは病気、Jesicaとその両親はメキシコ人、病院はアメリカの病院です。

ぜひ教えてください。

閲覧数:
105
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

bob********さん

2010/4/2522:42:02

彼はその病院のスタッフが英語をほとんど話すことの出来ないジェシカの両親にジェシカの重い病状について誤解させてしまったと言っている。

質問した人からのコメント

2010/4/26 18:32:12

降参 ありがとうございました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

みずさん

2010/4/2522:30:05

彼は病院の職員はジェシカの状態の重大さについて、ほとんど英語を話せなかったために、両親を誤解させてしまったと言っている。

ここでのbarelyはhardly(ほとんど~ない)の意味で訳すと良いでしょう。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる