I know what's it called. (何て呼ばれているか知ってる) I know what's this position called. (このポジションが何て呼ばれているか知ってる)

I know what's it called. (何て呼ばれているか知ってる) I know what's this position called. (このポジションが何て呼ばれているか知ってる) これらの英語の文法は正解でしょうか? "is"の位置が"called"の前か、ここでいいのか、こんがらがってしまってf^_^; どなたか回答よろしくお願いします!

英語141閲覧

ベストアンサー

0

間接疑問文なので、 I know what it's called. I know what this position is called. が正しい文法だと思います!

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます! スッキリです(^^)

お礼日時:2010/6/9 16:06

その他の回答(1件)

0

I know how it is called. I know how this position is called. この方がいいと思います。