ここから本文です

英作文の添削をお願いしたいです。 「健康のために何かやっていることはありま...

ois********さん

2010/10/1510:40:19

英作文の添削をお願いしたいです。

「健康のために何かやっていることはありますか?」

なのですが、

普通に、

What do you do for your health?

でいいのでしょうか??

日本語にすると、
「何をしていますか?」と、
「何かやっていることはありますか?」

は少し違うので、わからなくなってしまいました。。

どうぞよろしくお願いします。

閲覧数:
972
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

yufensunさん

2010/10/1515:42:17

こんにちは。
アメリカ在住の者です。
隣のアメリカ人に聞いていました。

What do you do to stay healthy?
What do you do to stay fit?
What do you keep in mind to stay fit?
What do you keep in mind to stay healthy?
What are you doing to keep your health?

何て言い方が自然みたいです。
ご参考まで。

質問した人からのコメント

2010/10/16 16:32:58

感謝 とても勉強になりました!
お二人ともどうもありがとうございました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

Juneさん

2010/10/1516:13:08

What do you do for your health?だと「健康のために何をしていますか?」になります。

「健康のために何かやっていることはありますか?」
Do you do anything good for your health? (何か健康に良いことしていますか?)
Is there anything you do for your health? (何か健康のためにしていることはありますか?)

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる