ここから本文です

「こうたろう」をローマ字で書くと、どうなりますか?

ufa********さん

2010/11/621:19:52

「こうたろう」をローマ字で書くと、どうなりますか?

パスポートを申請するのですが、子供の名前をどう表記しようか悩んでいます。

普通はkotaroだと友達に言われたのですが、それだと「こたろう」と読まれることがあるのでは?と思います。
実際、こたろうくんって名前の子いますもんね!?
koutaroだと、やっぱりおかしいですか?

アドバイスお願いします。

閲覧数:
44,228
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mer********さん

2010/11/622:40:03

パスポート申請の際は、基本的に外務省規定のヘボン式ローマ字表記と決められています(ヘボン式にもいろいろあるらしい)。

従って旅券発給申請書の表に記入する際は"KOTARO"になります。外国人がどう読もうが、こたろうかこうたろうか区別できなかろうが、そんなことは構わないのです。あくまで一定の規則に従って機械的に変換するのみです。

しかしながら現在は、裏面の「旅券面の氏名表記(表面のヘボン式と異なる場合のみ記入)」という欄に記入することにより、"KOHTAROH"や"KOUTAROU"などに変更することも可能になっています。但し、次の切替え時にやっぱり"KOTARO"に戻したいと言ってももう再変更はできません。

質問した人からのコメント

2010/11/13 09:47:47

そんな決まりがあったんですね!!みなさんのおっしゃる通りkotaroにしたいと思います。ありがとうございました☆

「こうたろう ローマ字」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

nar********さん

2010/11/623:33:58

Kohtaroではどうでしょう?

鷹の爪さん

2010/11/621:28:21

パスポート申請ではkotaroで行くしかないですね。
読みの微妙な違いは口頭で主張するしかないです。
日本人の名前を日本語以外で表記するのだから、その程度の不便はあるものとして割り切りましょう。
その子が将来、クレジットカードを作るとか、アルファベット表記の名前を使う必要のある場面があると思いますが同様です。
読み間違えられた際に「違います」と言うことでインパクトがあって憶えてもらえるとか、プラス思考で考えてみてはどうですか。

lsq********さん

編集あり2010/11/621:25:29

kohtaroではないでしょうか?
歌手の広瀬香美さんが「こうみ」をkohmiと記載してます。
もし心配なら、申請のところで相談すると書き方(表記)を教えてもらえますよ

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる