ここから本文です

作中作の英訳

mis********さん

2010/12/2714:55:59

作中作の英訳

作中作とは、小説の中に挿入された小説のことですが、この「作中作」という言葉を英訳するとどのような英語になるのでしょうか?

自分で単純に考えると、「novel in novel」なんですが・・・、何か他に言い方はありますか?

閲覧数:
175
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mis********さん

2010/12/2715:05:40

英語では a story in a story = a frame story と言うことが多いです。

質問した人からのコメント

2010/12/27 16:16:42

お早い回答ありがとうございます!大変
助かりました^^

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる