英語についての質問です。

英語についての質問です。 The second hand unwinds ↑ time after timeという曲の一部ですが、 どういう意味ですか? “Happy are those who appreciate that." ↑ この文を文法的に解釈願います。 以上二点についてどうぞよろしくお願いいたします。

英語1,171閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

4

>The second hand unwinds Cyndi Lauperの80年代を代表するヒット曲の一節ですが、ネイティブの人たちもその解釈に頭を捻っているようです: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070924171758AAcN1ZV http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1720083 英語でもこのような表現は普通は使わないようです。紹介したYAHOO!ANSWERSの回答を見ると、unwind という動詞はかつてのぜんまい仕掛けの時計に由来するものなのでしょう。 巻かれたぜんまいが「解けて」(unwind)秒針(the second hand)が進む、つまり、この表現で時間が過ぎ去るさまを象徴的に表しているのではないでしょうか。 >Happy are those who appreciate that. こちらは簡単です。「そのことが分かる人々は幸せだ」 those who ~は「~するひとたち」 主語が長いので"C+V+S"という倒置文になっていますね。

4人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

とてもよく理解できスッキリしました。どうもありがとうございました!

お礼日時:2011/1/16 16:43