ここから本文です

リスニング強化のため、洋画を吹替え⇒英語音声+英語字幕⇒英語音声のみの順で見て...

can********さん

2011/1/1821:18:40

リスニング強化のため、洋画を吹替え⇒英語音声+英語字幕⇒英語音声のみの順で見ています。 日常会話に役立つのはSF等よりコメディと言われたのですが、海外ドラマも含めいまいちついていけません。
最近見た『アリスインワンダーランド』は解りやすかったです。ディズニーピクチャーだから?(でもパイレーツオブカリビアンはいまいちでした)CGに声をあてるため滑舌よく聞き取りやすくなるとか?(確かに冒頭の人間同士の会話より若干解りやすいかも)
今後洋画を選ぶうえで参考にしたいので、アドバイスもしくはオススメの洋画あれば教えてください。よろしくお願いします。

閲覧数:
424
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ssu********さん

2011/1/1821:27:26

やはりディズニーモノがいいのではないでしょうか?
幼児向けなので単語も分かりやすく聞き取りやすいと思います。
アラジン、トイ・ストーリー、シンデレラなどなど、、、、

「カールじいさんの空飛ぶ家」 こないだ借りて観ましたが結構面白かったです。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる