ここから本文です

「きつい(厳しい)アルゴリズム」の英訳は?

gib********さん

2011/2/2604:43:21

「きつい(厳しい)アルゴリズム」の英訳は?

「アルゴリズム1はアルゴリズム2よりもきつい(厳しい)」ということを英語でどのように表現すればよいのでしょうか?

「アルゴリズム(algorithm)=算法あるいは計算手順の総体」の意味で用いていますが、ここで強調したい「きつい(厳しい)」ということは、単にアルゴリズムが複雑な(complicated)だけではなく、計算量も含めて総合的に(実行・実現が)大変なアルゴリズムであるということを表現したいのですが、

1."The algorithm 1 is tighter than the algorithm 2."ではおかしいですか?誤解を招きますか?

2."The algorithm 1 is more hard than 2."ではまずいでしょうか?アルゴリズムは、当然、ソフト面の話なので、自分としては、この表現には抵抗があるのですが。

もっと適切な表現はありますか?
アドバイスお願いします。

補足なるほど、tightで実時間処理が切迫している状況を表す表現と、heavyで総体として負荷がかかるという表現は使えそうですね。どちらが一般的でしょうか?もう少し、用例や根拠などありましたら知っておきたいのですが。

閲覧数:
395
回答数:
4
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

shi********さん

2011/2/2716:53:16

お探しの言葉は、tough(tougher) に近いかもと最初は思ったのですが、
harder to handle とか
harder to deal with など、
扱うのがキツイ、難しいと言うと
より伝わりやすいかと思います。

作り手の手間がかかる場合でしたらmore laboriousとか、
tight は場合によっては
ギュッと凝縮されて簡潔といった意味にも取れると思います。
heavy(heavier) でもいいと思います。

Algorithm 1 is harder to implement than algorithm 2.
上の文が個人的には、まあ、無難かな~とは思いますが、
海外サイトの英文を参考にして、もう少し説明的に文を書いてみると、
Algorithm 1 requires more computation and storage than algorithm 2.
Designing (implementing/documenting) algorithm 1 is more difficult and time consuming than algorithm 2.
などです。はずしてたらすみませんです。

質問した人からのコメント

2011/2/28 15:41:04

丁寧で適切なご回答に感謝致します。
論稿の中での一表現ですので、他のsectionで十分なアルゴリズムの説明を行った後、summaryのsectionで端的に表現したかったのです。説明不足ですみません。
他の皆様のご意見も大変役に立ちました。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

jap********さん

2011/2/2721:52:49

hokkaid000さんがおっしゃるとおり、根本的に、英語表現の考えを改めましょう。
"The algorithm 1 is tighter than the algorithm 2"では、日本語の、それも砕け気味の表現をそのまま中学校の英語の教科書に沿って組み直した感じです。
前後の文脈にもよりますが、"A is B"という私たちが慣れ親しんでいるこの表現は静的で、文が弱くなってしまいます。
shining_kettleさんがおっしゃる「このアルゴリズムをxxするには、yyを必要とする」とか、あるいは「我々(あるいはyou)がこのアルゴリズムをxxするには、yyをしなければならない」という言い方で訴求力を持たせた方がいいと思います。

hok********さん

2011/2/2701:08:25

まず、根本的に、英語表現の考えを改めましょう。
tightでもheavyでも伝わったり伝わらなかったりでしょう。
それじゃ、意味ないですよね。

--------------------------------------------------------------------------------------------
「アルゴリズム(algorithm)=算法あるいは計算手順の総体」の意味で用いていますが、ここで強調したい「きつい(厳しい)」ということは、単にアルゴリズムが複雑な(complicated)だけではなく、計算量も含めて総合的に(実行・実現が)大変なアルゴリズムであるということを表現したいのですが、
---------------------------------------------------------------------------------------------

日本語ですら、このように説明しなくてはいけないのに、英語だとすっきり説明できるなんて、ないですよね!!
専門分野ではあるかもしれませんが、専門の人にしかわからんのも、よくないです。

日本語で書いたように、書きましょう。

tum********さん

2011/2/2622:17:47

heavyはどお?
The algorithm 1 is much heavy than the algorithm 2.

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる