ここから本文です

tu doses はフランス語の動詞だと思うのですが適切な日本語訳がわかる方がいたら教...

rin********さん

2011/3/1423:49:05

tu doses はフランス語の動詞だと思うのですが適切な日本語訳がわかる方がいたら教えてください。

閲覧数:
131
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kik********さん

2011/3/1504:03:39

「ほどほどにしろ」あるいは「分別をわきまえて」

質問した人からのコメント

2011/3/17 19:05:55

感謝 ありがとうございます。フランス人がこの動詞をメジャーすると和訳しているので、なんのことやら全然わからなかったのです。しかも料理の内容で「どうやって材料をメジャーしますか?」という訳だったので…うーん分別つーかどうやって選ぶか?って言いたかったのかもしれません。ありがとうございます。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる