ここから本文です

日本語から台湾語に変換お願いします。

kim********さん

2011/4/301:02:46

日本語から台湾語に変換お願いします。

おひさしぶりです。台湾にいた頃は大変お世話になりました。ホストファミリーやチン先生にも台湾にいるときは、何から何までお世話になりました。と、同時に多大なるご迷惑をおかけしてし申し訳ありませんでした。せっかく私たちのために授業をしてくださったのに、遅刻や欠席などをしてしまい本当に申し訳ありませんでした。日本に帰ってから凄く後悔し、先生に申し訳ないことをしてしまったと深く反省しています。異国の地に来て学ぶ態勢があまりにも悪すぎると感じました。日本に帰ってきて、また師範大学で学びたいと強く感じ、もっと台湾語を勉強して先生に謝りたいです。本当にすみませんでした。今年の9月から師範大学に1年留学しようかと考えています。もちろん前回したような遅刻・欠席はせず、周りの留学生に負けないようにがんばります。機会があればもう一度勉強させてください。よろしくおねがいします。この1か月が自分の人生を大きく変えてくれたと思いました。全力でサポートしていただいているにも関わらず、そぐわない態度をとってしまい本当に申し訳ありませんでした。これからは、人の役に立てるようにがんばりますお手紙で謝意を伝えるかたちになって申し訳ありません。



以上をよろしくお願いします。
日本語もおかしいですが、翻訳お願いします

閲覧数:
959
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

man********さん

2011/4/306:03:02

大昔ですがあなたと同じように師大国語中心で学んだ者です。少々ゆっくりではありましたが、あなたのメッセージを中国語に翻訳する段階にまで到達しました。私も台湾での留学生活が人生を変えたと実感する一人です。是非がんばってください。なお、お便りを通してみると、「すみません」が多かったので、少し間引いています。
********

おひさしぶりです。台湾にいた頃は大変お世話になりました。
您好! 好久不見了。我在台灣的時候承蒙您的照顧,在此表示由衷感謝。

ホストファミリーやチン先生にも台湾にいるときは、何から何までお世話になりました。
陳老師和房東家的人也一直照顧我,

と、同時に多大なるご迷惑をおかけしてし申し訳ありませんでした。
但我卻添你們很大的麻煩,實在對不起您們。

せっかく私たちのために授業をしてくださったのに、遅刻や欠席などをしてしまい本当に申し訳ありませんでした。
您是特地為我們上課,而我常常遲到、缺席,

日本に帰ってから凄く後悔し、先生に申し訳ないことをしてしまったと深く反省しています。
回日本以後我很後悔,做了實在對不起老師的事。

異国の地に来て学ぶ態勢があまりにも悪すぎると感じました。
作為一個來到異國的學生,學習態度太不好了。

日本に帰ってきて、また師範大学で学びたいと強く感じ、もっと台湾語を勉強して先生に謝 りたいです。本当にすみませんでした。
回日本以後, 有了要回台灣而在師大繼續學習的強烈想法。 這次一定努力地學好國語。

今年の9月から師範大学に1年留学しようかと考えています。もちろん前回したような遅刻・欠席はせず、周りの留学生に負けないようにがんばります。
現在我打算從今年九月份在師大學習一年的國語。 當然,和以前不一樣,不遲到,不缺席,不輸給其他留學生,努力學習。

機会があればもう一度勉強させてください。よろしくおねがいします。
如果您原諒我,想求您給我再一次的學國語的機會。

この1か月が自分の人生を大きく変えてくれたと思いました。全力でサポートしていただいているにも関わらず、そぐわない態度をとってしまい本当に申し訳ありませんでした。
我想這一個月的經驗改變了我。 但另一方面當時我的態度 真是對不起全力支持、照顧我的人。

これからは、人の役に立てるようにがんばります。
以後我會努力而成為一個有為人士。

お手紙で謝意を伝えるかたちになって申し訳ありません。
現在只以書面的形式向您道謝道歉,敬請見諒。

質問した人からのコメント

2011/4/6 13:17:26

丁寧にありがとうございます。同じような境遇でここまで成長された文を見ると、私自身も頑張ろうと思いました。ありがとうございます。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ka9********さん

2011/4/301:06:56

台湾語とは中国語と同じでしょうか?
でしたら、これです。
好久不见在台湾的时候非常关照。承蒙host family和击中下巴老师在时台湾,也一切关照。同时给您添很大的麻烦了做十分抱歉。好不容易为了我们对授课了,做迟到和缺席等真的对不起。返回日本之后特别后悔,深深地对老师对不起做了事反省着。感到来异国的地学习的姿态太坏。返回日本,很强地感到想再在师范大学学习,想更学习台湾语对老师道歉。对不起。认为从今年的9月开始为师范大学1年留学吗。像当然上次象做一样的迟到·缺席不做,不输给周围的留学生一样地努力。如果有机会再一次请让我学习。请多关照。我想这个1个月很大地改变了自己的人生。承蒙不管用全力支持,不相称的态度的取真的对不起。今后,向(到)性质对不起人的角色为使立用努力的信是不是告诉谢意。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる