ここから本文です

日本語を英語に直す問題で悩んでいます。 ①時間が経つにつれ、雨模様になりつつあ...

eri********さん

2011/6/421:43:35

日本語を英語に直す問題で悩んでいます。
①時間が経つにつれ、雨模様になりつつあった。
②休憩時間が終わると、学生たちはまた真剣な議論に戻った。
です。

①As time passed, it was becoming a 雨模様
雨模様を表現するのにはどんな単語ができしているのでしょうか・・。
rainだけでは不足なのでしょうか?

②After the break, Students went back to their serious disscution again.
またっという言葉を使う時、againでいいのでしょうか?
また場所はあっているのでしょうか?

よろしくお願いします!

閲覧数:
233
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ymo********さん

編集あり2011/6/422:53:46

① As time passed, it looked like rain.
look like rain 雨模様になる: 慣用句です。

② After the break, students went back to their serious discussion
again.
この文章で問題ありません。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる