ここから本文です

『何度でも』は英語で何と言えばいいのでしょう。知っている方おられれば、是非宜...

hng********さん

2011/7/1919:57:18

『何度でも』は英語で何と言えばいいのでしょう。知っている方おられれば、是非宜しくお願いします。

補足様々なニュアンスがあると思いますが、『何度でも立ち上がり、挑戦する』みたいな時に使う意味があれば宜しくお願いします。

閲覧数:
2,520
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

kib********さん

編集あり2011/7/2415:06:55

hngtkcdbさん
time to time ではなく、time after time とか over and over again = repeatedly など色々あります。
下の「偽kibahideo」は、from time to time 「時々」と勘違いをされているのでしょう。
例えば、「彼は何度も同じ失敗を繰り返した」は、
He repeated the same mistakes over and over again. と言います(研究社和英大辞典参照)。

質問した人からのコメント

2011/7/24 21:17:03

抱きしめる とても参考になりました。どうも、ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kib********さん

2011/7/1920:00:56

time to timeを良く見かけます。「時から時へ」が直訳ですが、ようするに何度でもということですね。

yel********さん

2011/7/1919:58:07

everytime。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。♪

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる